K podobnosti mezi ukrajinštinou a ruštinou

Ano, řekněme si to narovinu, ukrajinštinu jsme dosud jako jazyk až na výjimky spíš ignorovali. Možná vám v posledních dnech stejně jako mně běží hlavou „kruci, ukrajinština, o tu jsem se doteď moc nezajímal, proč vlastně“. Řeknu vám proč. Někdo si dal v minulosti sakra práci, abychom se vy, ani já o ukrajinštinu nezajímali.

V různých podobách a různých státních celcích, kde Ukrajinci žili, byla ukrajinština zakazována a potlačována po dobu 376 let, až do roku 1991, kdy Ukrajina získala nezávislost. Celkem bylo vydáno 56 oficiálních zákazů. Mimochodem, heslo ukrajinský jazyk na české Wikipedii je pěkný průšvih a více méně obšlehli ruský pohled na věc.  Více o zákazech ukrajinského jazyka v tomto videu (v ukrajinštině, ale dá se rozumět).

Navíc máme tendenci přeceňovat podobnost ukrajinštiny a ruštiny. Dokonce bych řekla, že mnoha lidem oba jazyky trochu splývají. Ukrajinština je ale jazykově spíš na půli cesty mezi polštinou a ruštinou a jejím nejbližším příbuzným je běloruština. Je to svébytný slovanský jazyk, stejně jako čeština, slovenština nebo polština. K rozdílům mezi ukrajinštinou a ruštinou například toto video na Langfocus (v angličtině).

Tři důležitá slůvka

Nejsem slavista a ano, v posledních dnech mě dost mrzí, že jsem slovanským jazykům nevěnovala větší pozornost. Tak jsem si řekla, že se namátkou podívám na tři důležitá – nebo spíš nejdůležitější – slovíčka v každém jazyce: prosím, promiň a děkuji.

  • Prosím se řekne будь ласка /buď laska/, takže žádné пожалуйста /pažalsta/ a naopak docela roztomilý false friend s češtinou vyzývající k míru 🙂 Ve skutečnosti tento výraz odpovídá českému „buď laskav“.
  • Děkuju se řekne дякую /ďakuju/, po ruském спасибо /spasíba/ opět ani stopy, za to překvapivě blízko češtině, slovenštině a polštině.
  • Promiň se řekne вибач /vybač/, opět žádné извини /izvini/, ale spíš podobnost s polským wybacz, které má stejný význam. 

Tak čemu že je ta ukrajinština podobná 🙂

 

Spoluautorkou textu je Olha Cherevyk.

Umí ukrajinsky, anglicky, španělsky, česky a rusky. Synestetik. Zajímá se o jazyky, alternativní vzdělávání, umění a dětskou literaturu. Kdyby někdo měl další zájem o Ukrajinu, tak doporučuje mrknout na Ukraїner.

 

 
vložil/a | rubrika:

Jazykový zpravodaj

Baví vás jazyky stejně jako mě? Líbí se vám články v Jazykovém koutku? Pokud zadáte svoji e-mailovou adresu, můžeme zůstat v kontaktu a já vám vždy jednou týdně pošlu novinky ze světa jazyků – nové články na blogu, jazykové zajímavosti nebo tipy na zábavnější a efektivnější učení. Také se dozvíte o akcích, které nezveřejňuji na webu.