- Toto je doplňkový studijní materiál pro studenty kurzu Italština na cesty.
- Mohlo by vás zajímat také: Zábavná a méně zábavná cvičení z italské slovní zásoby a Italské osmisměrky.
Tenhle zapeklitý oříšek provází studenty italštiny od prvních lekcí pomalu až ke státnicím. Předložky patří obecně k tomu nejtěžšímu v italské gramatice a andare je sloveso, které chceme používat od první či druhé lekce. Student chce od začátku říkat „jdu domů, jdu do obchodu, jdu do města“ a hned se zarazí, protože ví, že italština je záludná a protože vlastně neví, jakou předložku použít. Zkuste si osvojit několik jednoduchých pravidel, aby vám nejistota v používání předložek nebrala vítr z plachet.
A/ AL
Když nevíte, použijte předložku „a“ se členem, to je totiž statisticky nejčastější gramatické řešení.
vado al lavoro
vado al ristorante
vado al mercato
vado al supermercato
vado all´università
vado al cinema
vado al bar
BEZ ČLENU (a skoro něco jako výjimky) jsou: vado a casa, vado a scuola, vado a pranzo, vado a cena, vado a teatro, vado a letto
IN
vado in città/ vado in centro
vado in chiesa
vado in ufficio
vado in banca
vado in campagna
vado in montagna
vado in palestra
Když jsem se začala učit italsky, pomáhalo mi k odlišení míst s „in“, že se jedná o obecnější pojmy – jet na venkov, na hory, chodit do fitka/kostela nebo jet do města není to samé jako konkrétní bar/restaurace/ kino. Město, kostel, kancelář i fitko jsou spíš součást životního stylu nebo pravidelného životního rytmu. Vím, že je to jako mnemotechnická pomůcka slabé, ale nic lepšího nemám 🙂
…a jednoduché pravidlo, které nám zjednoduší život:
S předložkou „in“ se používají podstatná jména zakončená -ia:
vado in trattoria
vado in pizzeria
vado in farmacia
DA
Předložku „da“ použijeme všude tam, kde máme v češtině „k“:
vado da loro – jdu k nim
vado da Michele – jdu k Michalovi
vado dal dentista – jdu k zubaři
vado dal dottore – jdu k lékaři
Zeměpisné názvy
Ty mají vlastní pravidla 🙂 Města jsou v italštině s předložkou „a“, zatímco státy a větší územní celky jsou s předložkou „in“:
Vado a Parigi, a Praga, a Roma.
Vado in Italia, in Francia, in Lombardia.
A co se nejvíc plete?
Studentům se určitě nejvíc pletou tyto dvě dvojice, tak POZOR na ně!
andare al cinema x andare a teatro
andare in montagna x andare al mare