Pokud se učíte turecky, asi jste si už stihli všimnout, že u nás moc učebnic turečtiny není. Vím pouze o těchto knihách: Turečtina hrou a Gramatika turečtiny. S oběma knihami může pracovat i začátečník, ale řekla bych spíš: zkušenější začátečník. Proto jsem prozkoumala knihovny a vybrala, co by eventuálně stálo za objednání ze zahraničí.
Co se vyplatí objednat ze zahraničí?
Turkish – A fresh Approach to Türkçe (Ali Akpinar, Katje Zehrfeld)
Zajímavá řada učebnic turečtiny s velmi dobrými ohlasy. Od základní úrovně přes mírně pokročilou až po velmi pokročilou úroveň si můžete pořídit zvlášť gramatiku a zvlášť slovní zásobu. Gramatika je koncipována svým způsobem jako drill – ke každému jevu je tu několik rutinních cvičení. Tam, kde to lze, je gramatický jev „rozkouskován“ a prezentován vždy krůček po krůčku, část po části. Zdá se to jako nuda, ale studenti se vesměs shodují, že to hodně funguje. Já sama tuhle knížku používám před spaním místo sudoku. Oproti tomu pracovní sešit na slovní zásobu je mnohem rozvláčnější a byl pro mě trochu zklamáním, je podstatně užší a na každou stránku připadá jen jedno cvičení, které spočívá třeba v přiřazení osmi slov k osmi obrázkům. Takže člověk může mít trochu pocit vyhozených peněz a ti rychlejší prolítnou tuhle knihu za jeden dva večery. Na druhou stranu řada cvičení je nápaditá a originální a bude Vás to bavit.
Teach Yourself Turkish
Učebnice z řady Teach Yourself, občas se dá sehnat i v Luxoru, ale pozor – každé vydání mělo jinou obálku, takže je třeba dobře se dívat (jednak, abyste to našli, jednak, abyste si ji nekoupili dvakrát…). V této edici patří kniha rozhodně k těm lépe zpracovaným. Pokud Vám není líto utratit tisíc korun, tak je to pro první rok dva studia určitě dobrá investice. V kombinaci s knihami od Ali Akpinara a Katji Zehrfeld je to vyloženě dobrá kombinace, pokud Vám jde o běžnou mluvenou turečtinu, prostě o komunikaci.
Praktisches Lehrbuch Türkisch
Praktisches Lehrbuch Türkisch (Langenscheidt). Klasika německé „učebnicové“ školy. Vše vysvětleno do hloubky, vše přeloženo, vše důkladně procvičeno. Jen je to německy.. Tahle knížka je spíš pro nadané, protože už v druhé třetí lekci jsou opravdu dost obtížné rozhovory. Například v rozhovoru druhé lekce čteme repliku: Sen zaten hep şanslısındır. Biz senin gibi şanslı değiliz ki! Neyse…Bu hafta sonu zamanınız var mı, arkadaşlar? (Ty máš stejně vždycky štěstí. My nemáme tolik štěstí jako ty! No jo… Máte tento týden čas přátelé?) A to je druhá lekce. Někoho to motivuje, někoho to odradí. Já jsem dala přednost jiné knize a k téhle jsem se pak vrátila až s určitou znalostí.
A na závěr obrázková knížka pro inspiraci