Není kokot jako kokot

Slovo, které může u nás Čechů – a což teprve u Slováků – budit rozpaky, znamená v řadě dalších slovanských jazyků prostě a jednoduše kohout. A tak můžeme v jihoslovanských obchodech leckde narazit například na oblíbené černohorské víno Kokot.

Copak ale takový superkokot! Ten však nemá s vínem nic společného, tento titul si odnáší některý z lužickosrbských mladíků v závodu lapanje kokota, čili chytání kohouta. V soutěži vítězí ten, kdo při jízdě na koni setne hlavu vysoko přivázanému – dnes již mrtvému – kohoutovi. Více akci zde.

Slovo kokot je o to pikantnější, že se jedná také o poměrně běžné příjmení, takový Denis Kokot nebo Robert Kokot nejsou na jih od nás ničím výjimečným. Významový posun kohout/kokot však není ojedinělý. Koneckonců anglické cock je podobný příběh.

Další slovo, které může budit rozpaky, je v Chorvatsku slovenské kuracie. Takže, Slováci, pozor, pokud objednáváte v Chorvatsku kuřecí. Slovo kurac má v chorvatštině totiž stejný význam jako zmíněný kokot slovensky – tedy ne úplně vybíravé slovo pro pánské přirození. 

 

vložil/a | rubrika: , ,

Jazykový zpravodaj

Baví vás jazyky stejně jako mě? Líbí se vám články v Jazykovém koutku? Pokud zadáte svoji e-mailovou adresu, můžeme zůstat v kontaktu a já vám vždy jednou týdně pošlu novinky ze světa jazyků – nové články na blogu, jazykové zajímavosti nebo tipy na zábavnější a efektivnější učení. Také se dozvíte o akcích, které nezveřejňuji na webu.