Dva jazyky najednou?

Na kurzech se mě často ptají, jak se dají dobře učit dva a více jazyků najednou – jaké existují efektivní metody, jak správně distribuovat čas a vůbec, jak postupovat.

Pokud byste chtěli začít se dvěma jazyky skutečně od nuly, moje odpověď je:

Nedělejte to.

Pokud je to jen trochu možné, rozvrhněte si čas, tak abyste letos začali s jedním jazykem, trochu si ho usadili a příští rok přidali druhý jazyk. Tento postup rozhodně doporučují také polygloti (tedy lidé, kteří hovoří šesti a více jazyky). Někteří z nich mají dokonce takový „životní program“ – nový jazyk každý rok, případně každé dva roky, tři roky atd.

Ale na seminářích se setkávám s lidmi, kteří z nějakého důvodu skutečně musejí začít se dvěma jazyky najednou, jen namátkou několik reálných případů z mých kurzů:

  • žáci základních škol (ti sice nezačínají skutečně najednou, ale druhý jazyk často přidávají v době, kdy ten první rozhodně není usazený a umějí z něj často jen několik desítek slov)
  • stává se to i v zaměstnání (spadnou na vás najednou italští i španělští klienti)
  • studenti FF UK, pokud se rozhodnou pro dvojobor, kdy není vyžadována předchozí znalost ani u jednoho z jazyků (na jednom z posledních seminářů padl takový dotaz na studium finštiny a švédštiny zároveň)

Bloky

Dělejte si co nejdelší bloky. I když spěcháte s oběma jazyky, věřím, že dělení týden/týden si dovolit můžete. Čím delší blok, tím lepší. Pokud se budete měsíc skutečně intenzivně věnovat jednomu jazyku a pak přejdete na druhý, první studovaný materiál se zatím krásně usadí. V tomto postupu je však třeba věnovat se jazyku skutečně naplno (třeba i několik hodin denně), abyste vytěžili maximum. Pokud zvolíte lážo plážo studium, asi se vám nic podobného nepodaří. Jednoduše proto, že při lážo plážo studiu se za měsíc téměř nikam nedostanete.

Pokud přes všechna doporučení, chcete zkusit přístup ráno jeden jazyk, večer druhý, dbejte na to, že je třeba…

…odlišit vnější podmínky, jak to jen jde

Své hlavě vše ulehčíte, když nastolíte co nejodlišnější vnější podmínky. Co vše může pomoci? 

  • materiály (jeden jazyk můžete studovat s telefonem/internetem, druhý „papírově“)
  • metodu (můžete využít typově odlišné učebnice, například komunikativní vs. nepřímé)
  • prostředí (dobře funguje vytvořit si v bytě dva různé koutky, podpořte to co nejvíc vizuálně)
  • učitelé (pomáhá si na každý jazyk najít soukromého lektora)

To nejdůležitější na závěr. Pokud to jen trochu jde, vyhněte se tomu všemu 🙂