polština

Češi ve frazeologii sousedních jazyků

Co si o nás myslí Němci, Poláci nebo třeba Maďaři? I to se dozvíme, když nahlédneme do jejich frazeologie. němčina V němčině nenajdeme žádné ustálené slovní spojení se slovy tschechisch nebo Tschechien, za to jich najdeme hned několik se slovy böhmisch/Böhmen.  Tím nejznámějším příkladem je pravděpodobně frazeologismus: Das sind böhmische Dörfer für mich. To je […]

Moje oblíbené zdroje polštiny (Hanka Tkáčová)

Britská polyglotka Lindsay Williams před několika lety natočila video s názvem 9 důvodů proč se učit polsky. My Češi jsme, co se týká polštiny, velmi šťastní lidé, a můžeme si bez problémů přidat další dva skvělé důvody, proč se polštinou zabývat. Prvním z nich je fakt, že díky velké příbuznosti našich jazyků jde učení velmi rychle […]

Uhodnete správný překlad? 1. statek a. loď  b. majetek c. strýc 2. kantor a. trestanec b. směnárna c. kanec 3. kwiecień  a. duben b. červenec c. červen 4. piwnica  a. pivovar b. hospoda c. sklep 5. sklep  a. pomluva b. obchod c. okap 6. zapach  a. vůně b. pára c. zásoba 7. ostatni  a. ostatky […]

Odporny karawan a pomoc drogowa

V polštině a v češtině, stejně jako mezi jinými geneticky spřízněnými jazyky, existuje řada slov, která stejně znějí, ale znamenají něco docela jiného. Takřka otřepaným učebnicovým příkladem je laska niebieska, což polsky neznamená „láska nebeská“, ale „modrá hůl“. A tak laska může být v Polsku také gimnastyczna, czerwona apod. Mimochodem Laska niebieska je také název […]

Pomoooc! Polština!!!

Slovanské jazyky mi vždycky přišly těžké. V mojí hlavě jako by pořád běžel následující program. Neustále třídím slovní zásobu podle toho co se řekne stejně, co se řekne podobně, co zní stejně nebo podobně, ale má jiný význam, co se řekne úplně jinak. Když jsem polsky zaskoczona (překvapená) a rozczarowana (zklamaná), tak s tím se ještě nějak vyrovnám. Koneckonců […]

První nizozemská, italská i polská věta

Cestičky těch prvních písemně zaznamenaných vět bývají křivolaké. Značná část z nich spatřila světlo světa jako probatio pennae v latinských manuskriptech. Mnich přepisoval a přepisoval, ale pak potřeboval rozepsat pero nebo si vyzkoušet nové pero a někam na okraj udělal poznámku ve stylu „první, co mě napadne.“ To je také případ první věty nizozemské. nizozemština […]

Pomoc drogowa!!!

Dva dny před odjezdem do Polska jsem v Praze na magistrále píchla a protože neumím vyměnit rezervu, dovedete si představit, co následovalo. Vybavená touhle zkušeností jsem dost znejistěla, kdykoliv se auto roztřáslo jen o trochu víc, než je zdrávo. Ale na polských dálnicích vás v pravidelných intervalech uklidní cedule POMOC DROGOWA. A tak jsme nakonec […]

Knihovnička méně obvyklých jazyků

V naší Knihovničce méně obvyklých jazyků je v této chvíli právě 417 jazykových příruček, které možná nejsou nové, ale za to jsou mnohdy nedostupné a jinde je neseženete. Najdete tu víc než sto jazyků, například: ázerbájdžánština, gruzínština, arménština, afrikánština, albánština, dánština, švédština, litevština, lotyština, řečtina, rumunština, turečtina, hindština, barmština, arabština, arumunština, estonština, romština, perština, hauština, svahilština, uzbečtina, […]

Slovíčka na cesty - polština

Polština je nejdůležitějším jazykem na světě, protože angličtinou se sice domluvíte, ale Angličan Vám skoro nikdy nepomůže, zatímco Polák v každém přístavu. (Rudolf Krautschneider, legenda české mořeplavby) Polština – slovíčka do kapsy (pdf) Vytiskněte si oboustranně kartičku se dvěma sty základními slovy. Můžete ji použít k biflování při různých prostojích, ale také ji můžete přibalit do batohu […]