všechny jazyky v nabídce

Zajímáte se o jazyky světové, ale také o jazyky jsou faerština, okcitánština, arumunština nebo třeba baskičtina?

Pak jste na správné adrese.

Syslíte si doma nějakou zajímavou diplomku?

Pak budu moc ráda, pokud ji dáte k dispozici do Jazykového koutku. Z diplomek tu najdete (namátkou): Role tlumočníka v zónách konfliktu, Baskické výpůjčky ve španělštině nebo třeba Zdvořilost v dánštině ve srovnání s češtinou. A spoustu dalších. Jsem si jistá, že i Vaše diplomka si tu najde svoje čtenáře.

Jste lektor nebo učitel?

Budu moc ráda, pokud se podělíte o svoje výukové materiály. Stejně jako to dělám já.

Opravdu je maďarsky hřbitov tuhoškempink?

Asi by mě nemělo překvapit, že reakce na poslední článek o polštině obnášely především jedno: další a další vtipy o polštině. Ke vtipům zmíněným v článku tak přibyly například baba przebyteczna jako tchyně nebo gangster koszulowy jako blecha. A nepřišly vtipy jen o polštině. Maďarsky je prý hřbitov tuhoszkempink a včela zase seremeď, vosa neseremeď a sršeň neseremeď turbo.  A samozřejmě přišlo i několik […]

Pomoooc! Polština!!!

Slovanské jazyky mi vždycky přišly těžké. V mojí hlavě jako by pořád běžel následující program. Neustále třídím slovní zásobu podle toho co se řekne stejně, co se řekne podobně, co zní stejně nebo podobně, ale má jiný význam, co se řekne úplně jinak. Když jsem polsky zaskoczona (překvapená) a rozczarowana (zklamaná), tak s tím se ještě nějak vyrovnám. Koneckonců […]

Jak na nizozemštinu (Eva Voortman Šimánková)

Když jsem před dvaceti lety přišla do Nizozemska, neuměla jsem holandsky opravdu ani slovo. V batohu jsem měla útlou oranžovou knížečku “Učebnice Nizozemštiny” od Olgy Krijtové, která mě ale vůbec nezaujala a celá ta léta trpělivě stojí na poličce v mé pracovně a bledne. S přítelem jsem komunikovala anglicky a holandština mi zněla všelijak, jen ne […]

Ten, který tančí s vlky

Dělala jsem onehdy nějaké úpravy ve starším článku Příjmení v evropských jazycích a potřebovala jsem si ověřit, jaké je pořadí nejběžnějších českých příjmení. (Článek je založen právě na porovnání první desítky příjmení v mnoha jazycích.) Klikala jsem a klikala, až jsem se doklikala na článek Czech Surnames na Wikipedii. Mimo jiné se tady dozvíte, že v češtině […]

Estar de acuerdo, estar de moda, estar de pie...

Pokud máte v testu zvolit mezi slovesy ser a estar a nejste si tak docela jistí, a pokud vidíte, že následuje předložka, estar je statisticky jasná volba. Nejčastěji jde o spojení s předložkou de, ale ani spojení s předložkami por, para nebo en nejsou nikterak výjimečná.   estar de… estar de acuerdo – souhlasit estar […]

Kolokace se SER a ESTAR

V jedné z prvních lekcí španělštiny se student naučí jednoduché pravidlo. Sloveso SER používáme, mluvíme-li o jevech trvalých. Sloveso ESTAR používáme tam, kde se stav může změnit. Jenže ser/estar je téma, které se nevyřeší jedním pravidlem. Zní to jednoduše, ale se studenty španělštiny se to táhne prakticky až do státnic. Krásným příkladem je ser/estar casado […]

Nejlepší aplikace pro studium angličtiny (Honza Chvojka)

Řada z nás má v nynější době dost možná jiné starosti, než se zlepšovat v angličtině. Pro ty z vás, kteří přece jen mají nějaký čas a energii nazbyt a zároveň mají chuť na sobě pracovat i v době (snad již odcházejícího) koronaviru, jsem sepsal seznam aplikací a zdrojů, které vám pomohou studovat angličtinu zábavnou a bezbolestnou formou. Výčet […]

Taky máte skřítky v podkroví?

Na frazeologismech se mi vždycky líbilo, že tak nějak odrážejí tu místní realitu. Že Holanďani mají ve svých ustálených slovních spojeních hodně moře a námořníků, my zase nějakou tu lesní a mysliveckou tematiku a třeba takoví Španělé samozřejmě býky (viz článek Španělské fráze). A tak například my i Němci zcela logicky nosíme dříví do lesa (Holz […]

Trbuhom za kruhom aneb břichem za chlebem

Pro území Balkánu jsou už odpradávna typické časté přesuny obyvatel, ať už je to fenomén transhumance, kdy pastevci se svými stády putují v létě do hor a v zimě do nížin (typický zejména pro Arumuny), nebo pečalba, kdy muži opouštějí svoji vesnici, aby se živili v cizině jako zedníci, tesaři nebo malíři.  Pečalba s sebou […]

První nizozemská, italská i polská věta

Cestičky těch prvních písemně zaznamenaných vět bývají křivolaké. Značná část z nich spatřila světlo světa jako probatio pennae v latinských manuskriptech. Mnich přepisoval a přepisoval, ale pak potřeboval rozepsat pero nebo si vyzkoušet nové pero a někam na okraj udělal poznámku ve stylu „první, co mě napadne.“ To je také případ první věty nizozemské. nizozemština […]

Tajné jazyky kolotočářů, domorodých léčitelů i kriminálních živlů

Světští, jarmarečníci, podomní obchodníci… Prostě lidé na vozech. V západní Evropě, především v Německu, Švýcarsku a Francii žijí rozptýleni příslušníci „národa“ světských – Jenische. Ostatně, také čeština zná pro cirkusáky a kolotočáře slovo jaunerák z německého Jauner. (fotografie zdroj: Wikipedie) Jazyk světských podobně jako většina tajných nebo šifrovaných jazyků pracuje s nějakým známým základem (v tomto případě […]

Balkán mix a Orient mix

Každý měsíc vám v eshopu přinášíme zvýhodněný balíček vybraných knih, vždy se 40% slevou. V prosinci jste tak mohli objednávat Rumunštinu pro začátečníky a Makedonštinu jako Balkán mix. Nabídkou měsíce ledna je Orient mix – balíček učebnic turečtiny a perštiny, konkrétně pak učebnice Turečtina hrou a Současná hovorová perština. Balíček Orient mix stojí 540 Kč. Zájemcům […]

100+100 řečtina (pdf)

K čemu by mohl být dobrý seznam stovky nejpoužívanějších sloves a stovky nejpoužívanějších podstatných jmen? Můžu vám rovnou říct, co všechno s ním dělají moji studenti řečtiny: přepíšou si slova na kartičky a nosí všude s sebou, protože zejména slovesa vám opravdu hodně obohatí konverzaci (těch podstatných jmen studenti podle mojí zkušenosti většinou umí mnohem […]

Harriak eta herriak - Kameny a země

Já jsem strašně bilancovací typ, poslední prosincový týden strávím většinou myšlenkami někde v minulosti. Asi taky hodně dělá ten návrat k rodičům. Tedy ne že bych tam během roku nejezdila, ale kdy jindy má člověk čas procházet věci ve svém dětském pokoji?  Letos jsem tak ve staré krabici našla svoje poznámky k baskičtině. Náhoda? To jsem si […]

Jak se blejsknout na úrovni A1

Vybavíte si následující scénu z filmu Jíst, milovat a meditovat? Julia Roberts se ve svém novém římském domově ptá na lešení v bytě, který se chystá pronajmout… A bodrá domácí odpovídá: Tutto si sfacia, cara mia. L’unica cosa che rimane è la famiglia. „Všechno se rozpadá, děvenko. Jediné, co zůstává, je rodina.“ Je zvláštní, že v tomto […]

Pokukujete po nějaké orientální pecce?

V naší nabídce teď nově najdete učebnici Současná hovorová perština. Je to jedna z těch knih, kterou lidé drží v ruce, a zasněně říkají: „Taky by mě ty orientální jazyky lákaly.“ A za tím je malé nevyřčené ALE. Pomineme teď, že orientální jazyk vlastně vůbec není lingvistický termín – neexistuje něco jako orientální jazyková rodina nebo orientální typ jazyka. A přece… Všichni […]

100 + 100 finština (pdf)

Když jsem byla mladší, pořád jsem vyráběla k těm „svým“ jazykům nějaké seznamy. Asi nejoblíbenější byla technika 100+100, protože jsem si trochu naivně myslela, že jazyk bych mohla vyřešit těmi nejfrekventovanějšími slovesy v kombinaci s těmi nejfrekventovanějšími podstatnými jmény.  Pro moje studenty španělštiny se mi dodnes hodí zejména ta první stovka sloves, která většině studentů […]

100 + 100 španělština (pdf)

K čemu by mohl být dobrý seznam stovky nejpoužívanějších sloves a stovky nepoužívanějších podstatných jmen? Můžu vám rovnou říct, co všechno s ním dělají moji studenti španělštiny: přepíšou si slova na kartičky a nosí všude s sebou, protože zejména slovesa vám opravdu hodně obohatí konverzaci (těch podstatných jmen studenti podle mojí zkušenosti většinou umí mnohem […]

100 + 100 čeština (základní seznam)

Tento seznam obsahuje sto frekventovaných podstatných jmen a sto frekventovaných sloves. Používám ho pro svoje vlastní studijní potřeby a občas také nárazově ve výuce. Záměrně ho vkládám ve formátu doc, abyste v něm snadno mohli dělat úpravy podle svých preferencí. 100+100 prázdný seznam (čeština)

Lyžovačka v Itálii

Pojďme se dnes podívat na fráze, které jsme pro vás dali dohromady s mými studenty italštiny, kteří jsou zároveň aktivními lyžaři. Já totiž nejsem lyžař ani aktivní, ani pasivní, takže bez pomoci studentů by mě skutečně nenapadlo, co byste na horách mohli potřebovat. Většina lidí jezdí do Itálie na lyže autem, takže fráze číslo jedna […]

Pomoc drogowa!!!

Dva dny před odjezdem do Polska jsem v Praze na magistrále píchla a protože neumím vyměnit rezervu, dovedete si představit, co následovalo. Vybavená touhle zkušeností jsem dost znejistěla, kdykoliv se auto roztřáslo jen o trochu víc, než je zdrávo. Ale na polských dálnicích vás v pravidelných intervalech uklidní cedule POMOC DROGOWA. A tak jsme nakonec […]

Balkanolatina

Latina na Balkáně Z historie Latina na Balkáně Balkanolatina a balkanorománština   Z historie Území Balkánského poloostrova bylo před příchodem Římanů osídleno etniky, o nichž máme jen velmi málo informací. Tyto informace pocházejí výhradně z řeckých a římských pramenů. Víme přibližně o desítce národů. Mezi ty větší (a tudíž častěji zmiňované) patří Thrákové, Ilyrové a Dákové. Relativně dost […]

Gramatika arumunštiny

Arumunština[1] patří mezi balkanorománské jazyky. To znamená, že v sobě spojuje jak rysy jazyků románských, tak rysy jazyků balkánských. Dalšími balkanorománskými jazyky jsou dákorumunština (tedy dnešní spisovná rumunština), meglenorumunština a istrorumunština. Co do počtu mluvčích, jedná se o druhý nejvýznamnější balkanorománský jazyk. Bývá nazýván také makedorumunštinou, obyvatelstvo samo pak Arumuni, Makedorumuni, Vlaši nebo Cincaři, v Řecku také […]

Příběhostroj jako generátor příběhů

Často se mě někdo ptá na téma „cizí jazyky a děti“. Kdy s dětmi začít, co říkám na tuhle metodu nebo na jinou a někdy přijde řeč i na volbu cizího jazyka. Fandím všem rodičům, kteří dbají na jazykové vzdělání, pro mě ale bylo vždycky prioritou: nabízet dětem jazykovou pestrost (psala jsem o tom v […]

Dobar den aneb Poprvé v Makedonii (Jitka Pourová)

Balkán moc neznám, tak proč ho nezačít poznávat téměř od prostředka – v Makedonii? Cesta je připravena: mám opalovací krém 50 (prý bude horko, je srpen) a umím svoji tradiční kápézetku: dobrý den, na shledanou, děkuji, prosím a promiňte. Víc jsem se naučit nestihla s výmluvou, že učebnice Makedonština vyšla tři dny před mým odjezdem. Nevadí, […]

Učebnice turečtiny vhodné pro samouky

Z čeho může vybírat zájemce o turečtinu na českém trhu?  1.V nakladatelství Jazykový koutek vyšla tato cvičebnice určená mírně pokročilým studentům (a odvážným začátečníkům). Ve 13 lekcích vás kniha provede základními okruhy slovní zásoby jako jsou jídlo, nakupování, doprava apod. Kniha obsahuje hodně cvičení. 2. I tady najdete základní okruhy slovní zásoby, jak ale napovídá […]

Učebnice řečtiny vhodné pro samouky

Občas se mi stane, že se v Jazykovém koutku objeví někdo, kdo se třeba řečtinu už pár let učí sám doma a začne z tašky vytahovat učebnice, které za tu dobu „posbíral“. A nestačím se divit! Nejenže vídám u zájemců o řečtinu učebnice pro samouky úplně nevhodné, ale hlavně: Pokud jde o řečtinu, musíme si […]

Vychází učebnice makedonštiny

S radostí vám oznamuji, že jsme doplnili naši „balkánskou“ řadu učebnic také o makedonštinu. Učebnici můžete zatím zakoupit v eshopu (odkaz zde), po prázdninách poputuje i do distribuční sítě a bude k mání také u dalších knihkupců. Autorem knihy je bývalý lektor makedonštiny na Masarykově univerzitě v Brně – Igor Stanojoski. Pojďme se teď spolu s Igorem […]

Poznej zemi a jazyk s videoklipy – Moldavsko (Michal Neumann)

Ať už studujeme cizí jazyk nebo se chystáme navštívit novou zemi, je vždy užitečné a zajímavé seznámit se také s danou kulturou. Videoklipy představují nenáročný, zábavný a rychlý způsob, jak si udělat představu o určité zemi a zároveň mohou být vhodným doplňkem studia místního jazyka. Aspoň tak to vnímám já a chci se s Vámi proto podělit […]

Vietnamštinu jsem se začala učit 23 dní před odletem (Lucie Phamová)

Vietnamštinu jsem se začala učit 23 dní před odletem do Vietnamu. Ve Vietnamu jsem strávila necelých 14 dní a pak jsem se rozhodla ve vietnamštině pokračovat. Věnuju se jí „přiměřeně“ asi sedm měsíců, mám ji i jiné koníčky, postupuju v ní pomalu, ale na druhou stranu nikam nespěchám. Na Italki jsem si našla skvělou učitelku z Vietnamu, […]

Můj finský deník (doslova a do písmene)

Někteří studenti namítají, že na to či ono ještě nemají dost vysokou úroveň. Neumí ještě dost dobře, aby zkoušeli v jazyce přemýšlet, neumí dost dobře, aby poslouchali rozhlas a neumí dost dobře, aby si psali v cizím jazyce deník. Já tvrdím, že všechny techniky, které doporučuju, se dají zkoušet už záhy a na relativně nízké […]

Knihovnička méně obvyklých jazyků

V naší Knihovničce méně obvyklých jazyků je v této chvíli právě 375 jazykových příruček, které možná nejsou nové, ale za to jsou mnohdy nedostupné a jinde je neseženete. Najdete tu víc než sto jazyků, například: ázerbájdžánština, gruzínština, arménština, afrikánština, albánština, dánština, švédština, litevština, lotyština, řečtina, rumunština, turečtina, hindština, barmština, arabština, arumunština, estonština, romština, perština, hauština, svahilština, […]

Jak přistupovat k luštění neznámého jazyka?

Když jsem tu před časem publikovala svoji ztracenou a znovu nalezenou diplomku Prerománské jazyky Pyrenejského poloostrova, nejvíc čtenáře zaujal fakt, že se jedná mimo jiné o staré, nerozluštěné jazyky – iberštinu, tartéštinu a lusitánštinu. Keltiberština je vzhledem k příbuznosti s keltskými jazyky částečně rozluštěna. Předesílám, že já sama jsem nerozluštila nikdy nic, ale můžu zkusit […]

Jak se učí francouzština v Cizinecké legii (Ladislav Vorel)

Pojem Cizinecká legie je široce známý, ale málokdo má přesné informace, jak to tam vlastně chodí. Jedná se, laicky řečeno, o jednotku francouzské armády, jejíž členové jsou výhradně cizinci, kteří se mohou ucházet o členství, ať jsou z jakékoliv země na světě. Cizinecká legie je otevřena dokonce i pro samotné Francouze, kteří ale mohou sloužit jen […]

Jak čísla v obrázcích pomáhají ve výuce jazyků (Petr Hedbávný)

Lektoři jazyků si lámou hlavu nad tím, jak nadchnout studenty všech stupňů pokročilosti, a to ideálně všechny naráz. Fantastické karty Imaglee2 (imaglí na druhou), české karty s čísly a obrázky, jsou kombinací pexesa, klasických karet a dominových kostek. Testovali jsme je s více než tisícovkou dětí i dospělých a s desítkami lektorů. A ti se často do hry […]

Prerománské jazyky Pyrenejského poloostrova (pdf)

V noci jsem nemohla spát a tak jsem „uklízela“ v počítači. A našla jsem tohle. Svoji diplomku, takže bezmála patnáct let starý text. Kdybych to měla dnes redakčně upravit, nadávala bych jako špaček. Vlastně jsem do Jazykového koutku nikdy nedala nic tak kompromitujícího! A o čem byla moje diplomka? O prerománských substrátech Pyrenejského poloostrova – […]

Deset tipů na internetu, které by neměl minout žádný učitel

O některých nejnovějších virtuálních hitech ve výuce cizích jazyků jsem psala nedávno v článku Speciál pro učitele, kde najdete tipy a aktivity rozdělené podle dovedností (mluvení, čtení, psaní a poslech). Dnes bych se chtěla zaměřit na drobné vychytávky, vlastně ty úplně nejjednodušší věci, které učitelům především šetří čas. Přestože se tyto zdroje tváří jako angličtina […]

Výlet do Andalusie

Vydejte se se mnou na malou ochutnávku slovní zásoby, kterou probíráme se studenty na kurzu Španělština na cesty. Cílem tohoto kurzu je připravit vás za tři hodiny na nejběžnější situace, které nás potkávají na cestách. V první polovině kurzu probíráme základní gramatiku španělštiny – členy, číslovky, množné číslo, ale třeba taky časování sloves. V druhé […]

Moje tajná láska

Nejdřív vás budu trochu napínat. Mrkněte na ukázku z jedné dětské knížky a zkuste si tipnout, o jaký jazyk se jedná. Na svoji první ukázku tohoto jazyka jsem vůbec poprvé narazila v jedné nederlandistické publikaci v knihovně FF UK. Pokud umíte portugalsky, španělsky a nizozemsky a máte jakous takous jazykovou intuici, rozumíte papiamentu prakticky na […]

O namibijské němčině II (Líza Getta)

V minulém článku s názvem O namibijské němčině byly jazykové zajímavosti převálcovány těmi kulturními, nyní však, a to hlavně na přání přítomných z přednášky, uvádím krátký přehled toho, jak se mezi pouští a oceánem proměnila němčina, jež se, nehledě na úsilí kolonialistů o co nejsilnější prosazení německého vlivu, přizpůsobila místním přírodním podmínkám a kulturním odlišnostem: O namibijské […]

Jak si udržuju jazyky

V Jazykovém koutku už jsem jednou o tom, jak si jazyky udržovat přirozeně a bez větší námahy, psala:  Jak udržovat jazyky po třicítce Často se mě ale studenti ptají, jak si udržuju jazyky já. Určitě to není jediná cesta, ale mně nejvíc pomáhá čtení. Tohle je například „listopadová sada“:    Stíhám čtyři až šest knih […]

Sprachwurm aneb Jak se píše blog německy

Milí příznivci Jazykového koutku, s radostí vám představuji svůj nový projekt! Mám nový blog v němčině a jste srdečně zváni k jeho návštěvě. Blog najdete zde:  Stejně jako v Jazykovém koutku i tady najdete hlavně jazykové zajímavosti a tipy na snazší a zábavnější učení. Sprachwurm v němčině znamená „jazykomol“. Existují také slova jako Bücherwurm a Lesewurm […]

O namibijské němčině (Líza Getta)

Jak se jazykově i kulturně dorozumět v Namibii Někoho z vás určitě taky někdy zajímalo, kde všude na světě se mluví jazykem, jejž umíte, studujete, nebo se učíte jen tak ve volném čase. Já jsem si tuto otázku položila ještě před nástupem do bakalářského studia němčiny na Ústavu translatologie. Kromě hloučku tradičních německy mluvících zemí na […]

Nejlepší stolní hry pro studenty cizích jazyků

Co se vám vybaví, když se řekne stolní hry a jazyky? Nechte mě hádat, předpokládám, že buď Scrabble nebo Dixit. První hra spočívá ve skládání slov z vylosovaných písmenek, druhá pak ve vytváření příběhů na základě obrázků. Scrabble i Dixit ale vyžadují docela pokročilou znalost jazyka. Ano, dají se hrát i na úrovni A1 se slovní […]

Opravdu se mám pustit do té francouzštiny? (Ladislav Vorel)

Tak tuto otázku si jistě položilo mnoho lidí a ještě mnohem více lidí si určitě alespoň jednou v životě řeklo (nebo jen pomyslelo), jak by bylo fajn umět francouzsky. Ano, umět francouzsky je opravdu fajn, častým problémem ale je, že mnozí onu touhu umět francouzsky nikdy nezrealizují, a to i tehdy, mluví li jinak třeba i […]

Něžná a nenápadná... i taková může být jazyková xenofobie

Jazyková xenofobie má řadu podob, tu drsnější jsme si ukázali v článku Xenofobní čeština na výrazech typu němkyně, šváb nebo uher. Někdy je však jazyková xenofobie relativně něžná a nesympatickému (většinou sousednímu) národu prostě jen přisuzujeme vlastnosti, které jsou obvykle považovány za nevhodné nebo směšné. Tento druh lingvistické xenofobie se většinou maskuje ve frazeologismech, zatímco ten […]